澳門常被形容為一座中西文化交匯的城市。這話不錯,但若只說到這裏,也太像一句已經說爛了的宣傳語。真正身在其中便知道,所謂「交匯」從來不是自動完成。兩種語言、兩種生活習慣、兩種文化背景相遇,未必天然就能彼此理解。更多時候,中間隔着的,恰恰是遲疑、誤解與無法接續的沉默。
上月,第十五屆「雋文不朽」澳門文學節舉行。來自不同地方、不同語言背景的作家與文化工作者齊集澳門,場面熱鬧,也很符合這座城市一貫給人的印象:多語並存,文化交融,彼此相遇。然而,真正置身其中,感受最深的反而是它背後那種切實存在的困難。
作為嘉賓參加文學節,我只會英語,不會葡語。當我想和葡語背景的人多交流幾句時,困難很快就出現了。彼此明明都有善意,也不是沒有興趣,但話題一旦稍微深入,便容易接不住對方的話。到最後,雙方往往都會有一種默契:不如少說兩句算了。這樣的場面並不衝突,甚至仍然禮貌,但那種沮喪感很真實。不是不想靠近,而是不知道還能怎樣再往前一步。
澳門真正可貴的地方,並不只是它擁有多元文化的歷史,而是它讓人看見:理解對方,從來都需要努力。語言要學,社群要進,舒適圈也要主動走出去。若總停留在自己熟悉的語言和圈子裏,那麼所謂交流,很多時候就只是看見彼此,未必真正能走近。
許多人之所以最後喜歡澳門、留在澳門,不只是因為這裏有歷史、有風景、有美食,而是因為他們願意為「理解另一種生活」付出時間:去學,去參與,而不只是做旁觀者。澳門的特質,不只是「多元」,而是它始終提醒身在其中的人:多元從來不是把差異擺在一起就算完成了,而是每個人都得為了瞭解對方,主動多走一步。
這一步不容易,有時甚至令人挫敗。但也正因如此,當它真的發生時,才格外珍貴。直到今天,澳門仍然要求人們要跨過語言、習慣與經驗的邊界,去學習理解別人。這樣的城市,不是交匯之地,是理解之地。◇








