今年是鄭和下西洋620周年。上海圖書館東館3月29日舉辦「奇獸傳說——躍然紙上的動物主題展」,以鄭和下西洋背景下的「麒麟貢」為引,挖掘《坤輿圖說》等50餘種館藏典籍中的「奇獸」故事,從博物學、交流史等角度,講述麒麟、獅子、犀牛、鳳凰、鯨、龍的歷史與傳說。
在中國,麒麟是祥瑞的象徵。千百年來,其形象既有傳承,也有變化。參稽此間展出的《爾雅註疏十一卷》元刻本、《營造法式三十四卷》清影抄本等典籍,麒麟在秦漢時期頭長獨角,形似鹿或馬;六朝至隋唐時期角尖變彎曲,並演化出翅膀;宋元以後逐漸轉變為龍頭麟身的形象。
這段演變史在明代初期出現了一個「小插曲」——來自非洲的長頸鹿一度「佔據」了「麒麟」的稱號。據典籍記載,永樂年間,鄭和多次下西洋,途經的國家進貢過多種「殊方異獸」,其中就有被稱為「麒麟」的長頸鹿。
上海圖書館展覽部副主任高秀芹告訴中新社記者,長頸鹿與麒麟的形象有了「交叉」後,並沒有最終改變麒麟的形象,反而是日本文化深受中國文化的影響,「長頸鹿」的日語發音至今仍與「麒麟」同音。
鳳凰是中國古代傳說中的「百鳥之王」,承載了中國古人對神鳥應有特質的各種幻想。展廳中的《廣雅十卷》清同治十二年刻本記載了鳳凰已被神化的形象——雞頭燕頷,蛇頸鴻身,魚尾骿翼。
明朝時期,西方神鳥也由傳教士傳入中國,在較早的典籍中名為「弗尼思」,亦稱「菲尼克斯」(Phoenix)。希臘神話裡,這種形似巨鷹的神鳥每隔五百年重生一次。據策展團隊梳理,17世紀至18世紀,《中國植物志》等西方典籍將「鳳凰」寫作「Fum Hoam」等詞;19世紀起,「菲尼克斯」逐漸成為鳳鳳凰在西方的名稱,如法國船長萊昂·魯塞所著《穿越中國》寫有「如果說龍代表皇帝,菲尼克斯就是皇后的象徵」。
在高秀芹看來,這些跨文化的解釋和註釋,顯示了鳳凰與菲尼克斯在中西方文化中的演變和交融。希望本次展覽能以生動的叙事語言激發觀眾的觀展樂趣,拉近典籍與公眾的距離。◇(中新社)