二0二六國際青春詩會 續寫中阿文明互鑒

  【新華社廣州五月十二日電】(新華社記者余俊傑、鄧瑞璇)二0二六國際青春詩會(中國─阿拉伯國家專場)日前在廣州拉開帷幕。來自摩洛哥、敘利亞、埃及等十多個阿拉伯國家的青年詩人、漢學家,與四十餘位中國青年詩人齊聚一堂,以詩為媒,續寫絲路情緣。

 這是繼千年前阿拉伯商人揚帆渡海、攜乳香珠貝赴穗之後,中阿文明又一次意味深長的「對望」。不一樣的是,這次帶來的是詩行,帶走的是共鳴。

 ──詩行渡海,對望千年。

 在廣東文學館,伊拉克詩人穆罕默德.賈米勒久久駐足,端詳展台上的手抄古籍。他將中國書法與阿拉伯書法細細比較:「各有千秋!以語言為橋樑、以詩歌為紐帶走近中華民族,這是一件美好而有意義的事。」埃及詩人、小說家穆尼爾.阿提巴在留言簿上寫道:「我很高興來到中國。我熱愛這裡深厚的文化底蘊,並為此寫下詩篇。」

 在廣州市文化館舉行的「廣貨行天下.詩韻映中阿」文學市集上,蘇丹詩人瑪納赫勒.法特希感慨:「中國的文化底蘊與風土人情遠遠超出預想。中國人胸襟開闊、包容豁達,我期盼能再次來到中國,帶家人一同參觀。」敘利亞詩人穆瓦法格.希賈爾則稱這次相遇為「絕佳的契機」:「能結識來自不同語言、不同文化的友人,讓我們得以深度對話。」

 ──觸摸文脈,心生共鳴。

 詩會期間,「詩歌的傳統與未來」中阿詩人學術對話會舉行,近百位詩人、學者、漢學家圍繞詩歌的永恆與哲思、革新與挑戰,以及人工智能與詩歌的未來等議題展開思想碰撞。

 中國作協副主席何向陽表示,詩歌的進步從來不是對傳統的簡單複寫,而是在時代變革中的創新創造。她寄語青年詩人,在這個數智化時代,用最真實的生命體驗去捍衛與增強詩歌的神聖性。

 敘利亞作家、阿拉伯小說布克獎評委會主席納比勒.蘇萊曼動情地說:「只要我活著,就會一次次來到中國。」他回憶青年時代背誦經典詩句的陶醉,「我們以詩歌淬煉語言、升華認知,向世界傳遞友誼與相知的邀約」。

 傳統是束縛還是沃土?敘利亞詩人迪瑪.哈馬德.賈芭伊堅定選擇後者:「古典詩歌傳統凝結了人類千百年的生活體悟,傳統從不是沉重桎梏,而是值得珍視的文明財富。」她主張跳出傳統與現代、東方與西方的二元對立,「在不斷突破的創作實踐中找尋詩意本源」。

 ──傳統未來,青春作答。

 伊拉克詩人阿里.阿塔爾捕捉到詩歌誕生的過程:「詩歌總在生命脆弱的那一瞬間出現。人們閱讀詩歌,是要掠過文字表面,確認那些文字值得被聆聽──讓詩歌成為共享的空間,讓無法言說之物顯現。」中國詩人楊克則認為,詩歌語言革新背後是價值觀的更新,用當下的「物」與「詞」替代傳統語境的表達,積極書寫互聯網、高科技等新時代元素。

 巴勒斯坦詩人、翻譯家尼達.尤尼斯曾翻譯李清照的詩集。她說,李清照善於將個體體悟與詩歌哲思渾然融為一體。在她看來,詩歌傳統從來不是機械地復刻過往,「它的使命在於為變革賦予根系性的意義和價值」。甘肅省文聯副主席娜夜從創作主體角度回應AI的挑戰:「詩人知道自己寫的每個字調動了怎樣的人生閱歷和生命經驗,因此不會被人工智能代替。」

 一本中阿雙語對照詩集《二0二六國際青春詩會(中國─阿拉伯國家專場)》已經面世,收錄了中國青年詩人和阿拉伯詩人的代表作。它像一粒種子,正在中阿青年心中生根發芽。

 接下來,詩人們還將轉場北京,在長城之巔舉行「長城詩會」,走進北京師範大學和中國現代文學館,與更多學者、詩人深度交流。

 正如詩會主題「天涯共此詩」所描繪的,當珠江的晚風拂過詩稿,當阿拉伯語的韻律與中文的平仄在廣州塔下交織,人們會想起千年前那些渡海而來的商船。這一次,他們帶來的不是香料和珠寶,而是對彼此文明真誠的欣賞與敬意。◇